無料で始める

10個の最高の韓国語翻訳アプリ:完全ガイド

10個の最高の韓国語翻訳アプリ:完全ガイド

数分で字幕、音声、文字起こしを作成

高度なAIを活用し、100以上の言語で字幕、音声、文字起こしを簡単に生成します。

デモを予約

韓国語をオンラインで翻訳しようとしたことがあるなら、意味が通じる結果を得るのがどれほど難しいかをご存知でしょう。間違った翻訳機は、丁寧なフレーズをぎこちない、あるいは混乱させるものに変えてしまう可能性があります。だからこそ、最高の翻訳アプリは、単語ごとの正確さだけでなく、自然で文脈を理解した結果を提供するのです。

このブログでは、正確さ、文脈理解、使いやすさ、さまざまなシナリオでの信頼性に基づいて、最高の韓国語翻訳アプリを試してリストアップしました。

ここにある各アプリは、異なる翻訳の課題を解決します。韓国語を学んでいる場合でも、ソウルを旅行している場合でも、仕事で翻訳している場合でも、これらのツールを使えば、韓国語の理解とコミュニケーションが楽になります。

明確で信頼性の高い韓国語翻訳におすすめのアプリは次のとおりです。

トップ10の韓国語翻訳アプリ:リアルタイム音声、テキスト、画像翻訳

AI搭載のライブ翻訳アプリから、メニューや看板を読むための専門ツールまで、今日のツールは単なる単語ごとの変換以上のものを提供します。以下は、それぞれが異なる分野で優れている、最高の韓国語翻訳アプリ10選のまとめです。

アプリ 注目の機能 対応言語 プラットフォーム 無料トライアル/バージョン
Maestra 音声とキャプション付きのリアルタイム翻訳 125+ Web、Chrome拡張機能
Papago 韓国語に特化した精度と文化的文脈 14 Web、iOS、Android 100%無料
Google翻訳 最も幅広い言語対応と柔軟性 130+ Web、iOS、Android 100%無料
Microsoft Teams Interpreter Teams連携とグループ会話 9 Web、iOS、Android(Microsoft Teams経由)
Flitto AIと人間のハイブリッド翻訳 25 Web、iOS、Android 無料。人間による翻訳には有料クレジットが必要
iTranslate 学習機能付きの洗練されたインターフェース 100+ Web、iOS、Android
Waygo オフラインでの画像テキストの視覚翻訳 3(韓国語、中国語、日本語から英語へ) iOS
KoTranslate シンプルな韓国語-英語翻訳 2(韓国語-英語の双方向のみ) iOS
VoiceTra 確認機能付き音声翻訳 30+ iOS、Android 100%無料
DeepL プロフェッショナルで人間のような記述翻訳 100+ Web、Windows、macOS、iOS、Android、Chrome、Edge、Google Workspace

1. Maestra:韓国語のリアルタイム音声翻訳に最適

Maestraのリアルタイムオンライン音声翻訳機を使えば、韓国語を含む言語間のコミュニケーションが楽になります。韓国語またはサポートされている125以上の言語のいずれかで自然に話すと、Maestraは即座に音声をターゲット言語に翻訳し、AI音声と画面上のキャプションを付けます。私が最も気に入っているのは、1つの言語ペアに限定されないことです。複数のソース言語とターゲット言語でセッションをホストでき、直接リンクまたはQRコードを使用して人々がすばやく参加できることです。

利用可能プラットフォーム:Web、Chromeウェブストア(ブラウザ拡張機能)

Maestraのリアルタイム翻訳機が韓国語から英語への翻訳に設定されている様子。

Pros

  • パーソナライズされた翻訳のためのAI音声クローニングをサポート
  • 複数の言語出力を伴う多言語セッション
  • Zoom、OBS、vMix、Microsoft Teamsと連携

Cons

  • インターネット接続が必要
  • リアルタイムセッションでわずかな遅延が発生する可能性あり

料金:無料トライアルあり。

Maestraのリアルタイムオンライン音声翻訳機の料金プラン。

韓国語をリアルタイムで翻訳

韓国語の音声をライブ音声出力と画面上のキャプションで125以上の言語に翻訳します。無料でお試しください。
音声翻訳(リアルタイム)

2. Papago:韓国語の最大精度に最適

韓国の大手検索エンジンであるNaverが開発したPapagoは、最高の韓国語翻訳アプリの1つと広く見なされています。一般的な翻訳機よりも、韓国語の文法構造、敬語、文化的文脈を理解するのに優れています。このアプリは、テキスト、音声、画像、会話翻訳モードを提供しており、特に韓国語の標識やメニューを読むためのカメラ翻訳が印象的です。

利用可能プラットフォーム:iOSAndroid

Papagoが英語から韓国語へのリクエストを翻訳している様子。

Pros

  • 韓国語のテキスト(標識、メニュー、ドキュメント)に優れた画像翻訳
  • 韓国語の敬語と丁寧語・くだけた言葉遣いを理解
  • ダウンロード可能な言語パックによるオフライン翻訳を提供

Cons

  • 約14言語をサポート(Google翻訳より大幅に少ない)
  • 主に韓国語とその他のアジア言語ペアに最適化

料金:無料。

3. Google翻訳:迅速かつ信頼性の高い韓国語翻訳に最適

Google翻訳は、世界で最も広く使用されている翻訳サービスであり、130以上の言語をサポートしており、韓国語の翻訳機能も充実しています。このアプリは、テキスト、音声、カメラ、手書き入力に加え、会話モードとオフライン翻訳を提供します。Papagoほど韓国語に特化していませんが、韓国語とあまり一般的でない言語間の翻訳が必要な場合に最も柔軟な選択肢だと思います。

利用可能プラットフォーム:iOSAndroid

Google翻訳が、カメラ翻訳、オフラインモード、会話モードなどの主要機能を示している様子。

Pros

  • 韓国語のオフライン翻訳が可能
  • 他のGoogleサービスと連携
  • 韓国語文字(ハングル)の手書き入力に対応

Cons

  • 韓国語のニュアンスや敬語に対する精度が専門ツールより劣る
  • 複雑な韓国語の文構造に苦労することがある

料金:無料。

4. Microsoft Teams Interpreter:Teamsを使用するビジネスに最適

Microsoft Teams Interpreterは、Microsoft Teams内で直接動作し、韓国語を含むさまざまな言語を話す参加者間でライブ音声通訳を提供します。スタンドアロンの翻訳アプリとは異なり、プロフェッショナルなリアルタイムコミュニケーションに特化して設計されています。通話インターフェースに直接統合されているため、外部デバイスや人間の通訳者を必要とせず、日常的な企業同期に最も便利なオプションの1つとなっています。

利用可能プラットフォーム:iOSAndroid(Microsoft Teamsアプリ経由)

Microsoft Teams Interpreterが、AIが会話を解釈する仮想会議インターフェースを示している様子。

Pros

  • 会議中のリアルタイム音声翻訳
  • 実際のトーンとピッチを模倣するパーソナル音声シミュレーション
  • 音声通訳と同時に実行できる多言語キャプション

Cons

  • Microsoft 365 Copilotライセンスにロックされている
  • 韓国語を含む9つの主要言語に限定されており、ほとんどの一般的な翻訳アプリよりも大幅に少ない

料金:Microsoft 365 Copilotライセンスに含まれています。スタンドアロンの料金設定はありません。

5. Flitto:AIだけでは不十分な場合に最適

Flittoは、AI翻訳と人間の翻訳者のコミュニティを組み合わせた独自のハイブリッドアプローチを採用しています。ユーザーは、重要な文書や不明確なフレーズに対して人間の翻訳をリクエストでき、重要なコミュニケーションの精度を確保できます。このアプリは、AIが見逃す可能性のある韓国語のスラング、慣用句、文化的な参照を理解するのに特に強力です。

利用可能プラットフォーム:iOSAndroid

Flittoの「クラウドソーシング翻訳」機能で、英語から韓国語への翻訳リクエストを示している様子。

Pros

  • テキスト、音声、画像翻訳に対応
  • コミュニティ主導の洞察と説明
  • ユーザーは翻訳に貢献して報酬を獲得できる

Cons

  • 人間の翻訳リクエストには時間がかかり、クレジットが必要な場合がある
  • Google翻訳などのアプリと比較して自動化機能が少ない

料金:AI翻訳は無料。人間の翻訳には有料クレジットが必要です。

6. iTranslate:多機能な日常韓国語翻訳に最適

iTranslateは、洗練されたインターフェースと幅広い言語対応で知られる人気の汎用翻訳アプリで、韓国語を含む100以上の言語をサポートしています。テキスト、音声、カメラ翻訳を提供し、モード間の切り替えを簡単にする直感的なデザインを備えています。韓国語に特化しているわけではありませんが、特に旅行やカジュアルな会話での日常的な翻訳に信頼できると感じました。

利用可能プラットフォーム:iOSAndroid

iTranslateからのプロモーション画像で、「韓国語で『ありがとう』の言い方」というテキストが表示されている。

Pros

  • 学習者に役立つフレーズ集や動詞活用機能
  • 韓国語を含む多くの言語ペアでうまく機能する
  • クリーンでナビゲートしやすいインターフェース

Cons

  • Papagoと比較して、韓国語の翻訳がニュアンスに欠けることがある
  • 一部の高度な機能(オフラインモードやカメラ翻訳など)はProサブスクリプションが必要

料金:無料の基本バージョン。iTranslate PROは月額7.99ドルから。

7. Waygo:韓国語の標識やメニューの翻訳に最適

Waygoは視覚翻訳に特化しており、カメラを韓国語のテキストに向けるだけで、画面上に翻訳されたテキストをオーバーレイ表示できます。特に、レストランのメニュー、街の標識、韓国での商品ラベルを読むのに優れています。多くのカメラ翻訳アプリとは異なり、Waygoは完全にオフラインで動作するため、データ接続が安定しない旅行者にとって非常に貴重です。

利用可能プラットフォーム:iOS

Waygoアプリのインターフェースが中国のメニューを英語に翻訳している様子。

Pros

  • 完全にオフラインで動作(海外旅行に最適)
  • セットアップが最小限で、高速かつ軽量なアプリ
  • 迅速な使用のために設計されたシンプルなインターフェース

Cons

  • 視覚翻訳のみ(音声や会話モードなし)に限定
  • 無料バージョンは1日の翻訳回数に制限あり

料金:1日10回の翻訳で無料。言語ごとに6.99ドルの買い切り購入で無制限の翻訳が可能。

8. KoTranslate:韓国語-英語の集中翻訳に最適

KoTranslateは、音声翻訳、写真翻訳、辞書機能付きテキスト翻訳を提供する韓国語から英語への翻訳アプリです。このアプリは、韓国語-英語の言語ペアに特化して設計されており、旅行者や韓国語を学ぶ学生にとって便利なツールとなっています。クリーンなインターフェースとリアルタイム翻訳機能により、初心者でも日常的なコミュニケーションをスムーズかつ直感的に行うことができます。

利用可能プラットフォーム:iOS

KoTranslateアプリの音声翻訳機能を紹介するインターフェース。

Pros

  • リアルタイムの双方向音声翻訳
  • テキストと写真の翻訳を迅速な検出でサポート
  • 正しい発音を学ぶためのローマ字転写を含む

Cons

  • 韓国語-英語のみに限定(他の言語ペアなし)
  • 音声翻訳中に騒がしい環境で時折発生する遅延

料金:無料の基本バージョン。高度な機能のためのオプションのプレミアムアップグレード。

9. VoiceTra:旅行中の信頼性の高い音声翻訳に最適

日本の国立情報学研究所(NICT)が開発したVoiceTraは、30以上の言語の中で強力な韓国語サポートを持つ、研究に基づいた翻訳アプリです。翻訳前に元の言語テキストを表示し、翻訳前に聞いた内容を確認できます。このアプリは、フレーズを元の言語に再翻訳して確認できるため、誤解を減らすことができます。

利用可能プラットフォーム:iOSAndroid

VoiceTraアプリのインターフェースが、旅行コミュニケーションのための言語選択画面を表示している様子。

Pros

  • 韓国語およびその他のアジア言語に対する優れた音声認識精度
  • 研究に基づいた信頼性の高いパフォーマンス
  • 迅速なセットアップですぐに使用可能(アカウント不要)

Cons

  • 主に音声に焦点を当て、テキスト翻訳機能は限定的
  • インターネット接続が必要(オフラインモードなし)

料金:広告なしで完全に無料。

10. DeepL:高品質な韓国語記述翻訳に最適

DeepLは、高度なAIとニューラルネットワーク技術により、最も正確で自然に聞こえる翻訳を提供するとして広く認識されています。Google翻訳ほど多くの言語をサポートしていませんが、韓国語の翻訳品質は大幅に向上し、文字通りの翻訳よりも文脈を理解した流暢な結果を生み出しています。DeepL Voice for Meetingsも韓国語で利用可能で、企業向けの高品質な音声翻訳を可能にします。

利用可能プラットフォーム:iOSAndroid

DeepLが英語から韓国語への文章を翻訳している様子。

Pros

  • 例外的に自然で文脈に即した正確な記述翻訳
  • ドキュメント全体(Word、PDFなど)のアップロードをサポート
  • プロフェッショナル、学術、クリエイティブなライティングに最適

Cons

  • 韓国語のサポートは比較的新しく、ヨーロッパ言語ペアほど洗練されていない
  • 無料バージョンには文字数制限とドキュメント翻訳の制限あり

料金:無料プランあり。有料プランは月額8.74ドルから。

韓国語を翻訳する方法:ヒントとベストプラクティス

正確な韓国語翻訳は、人気のアプリを選ぶだけではありません。私自身のテストで、簡単な習慣(より明確な言い方や、カメラ翻訳のためのより良いフレーミングなど)が、翻訳の質と自然さを劇的に向上させることがわかりました。

以下に、音声、テキスト、画像翻訳のベストプラクティスをまとめました。これにより、毎回より明確で信頼性の高い結果を得ることができます。

リアルタイム音声翻訳のベストプラクティス

  • 認識精度向上のために、ゆっくりと明確に話してください。 早口すぎると、音声システムが何を言っているのかを理解するのがはるかに難しくなることが研究で示されています。約75%の標準速度で話すと認識精度が最も高くなり、発話が重なるとシステムパフォーマンスが大幅に低下することが研究でわかっています。 [1]
  • 背景ノイズとエコーを最小限に抑えてください。 ヘッドフォンを使用したり、静かな環境で話したりすることで、誤認識が大幅に軽減されます。
  • 単語ではなく、完全なフレーズを使用してください。 音声翻訳エンジンは、完全な文脈フレーズでよりうまく機能します。断片や間投詞は、しばしば誤訳を引き起こします。
  • 利用可能な場合は、オフライン音声パックをダウンロードしてください。 これにより、インターネットにアクセスできなくても機能が保証されます。
カフェで携帯電話に話しかける女性。

テキスト翻訳のベストプラクティス

  • 簡潔で文脈豊かな文章を維持してください。 韓国語への翻訳でも、韓国語からの翻訳でも、短くて明確な文章は、翻訳エンジンが意味を正確に解釈するのに役立ちます。韓国語では、文脈で理解される主語が頻繁に省略されるため、明示的な文構造に依存する翻訳システムを混乱させる可能性があります。誰が何をしているのかを明確にすることで、結果が大幅に改善される可能性があります。
  • 用語とフレーズの一貫性を維持してください。 マーケティングコピー、ドキュメント、またはダイアログを翻訳する場合でも、頻繁に使用される用語には用語集または翻訳メモリを使用してください。
  • 慣用句、スラング、文化特有の表現は避けてください。 韓国語と他の言語の間には、直接的な同義語が存在しないことが多いため、文字通りの翻訳は意味を歪める可能性があります。
  • トーンと文化的な正確さのために翻訳を確認してください。 原文からの逆翻訳またはネイティブスピーカーによる簡単な翻訳後のチェックは、トーン、文脈、意味が保持されていることを確認するのに役立ちます。

💡ヒント: 韓国語の場合、意図せず失礼に聞こえたり、過度に丁寧すぎるように聞こえたりしないように、常に敬語と話し言葉のレベルを確認してください。

ソウルの通りに韓国語の看板が縦に並んでいる様子。

画像翻訳のベストプラクティス

  • 十分な照明とカメラの焦点を確保してください。 OCR(光学文字認識)エンジンは、テキスト検出のために鮮明な画質に依存しています。照明が悪い場合や影がある場合は、精度が大幅に低下します。
  • 可能な限り印刷されたテキストをキャプチャしてください。 メニュー、看板、パッケージなどの印刷資料を使用してください。主要なOCRエンジンのベンチマークによると、単純な印刷テキストでは約95〜96%の精度を達成していますが、手書き文書ではパフォーマンスが大幅に低下します。 [2]
  • フレーム内でテキストを水平に揃えてください。傾けたり角度をつけたりしたショットでは、翻訳が不完全になったり、混乱したりすることがよくあります。
  • 文脈エラーがないか翻訳を再確認してください。 OCRは、ハングル文字を1つまたは2つ誤読する可能性があり、意味が完全に変わってしまいます。特にメニューや法律文書では、常に重要な単語を確認してください。

AI翻訳は大幅に改善されましたが、COLING 2025で発表された研究によると、主要な大規模言語モデルでさえ、特定の言語現象に苦労していることが示されており、明確な入力と慎重なレビューが依然として重要です。[3]

結論

最適な韓国語翻訳アプリを見つけることは、実際に何に使用するかにかかっています。さまざまなアプリを実際のシナリオで自分でテストした結果、単一のアプリがすべての状況を支配するわけではないことは明らかです。

実際に必要とするものに絞り込むと、適切な選択肢が明らかになります。

🌏 旅行と日常使用: Papago、Google翻訳、iTranslate、Waygoは、外出先での迅速かつ正確な韓国語翻訳に最適です。

🎙️ リアルタイム翻訳: MaestraとMicrosoft Teams Interpreterは、会議やイベントでのライブ韓国語音声およびキャプション翻訳に最適です。

✍️ ビジネス利用: DeepLは正確な韓国語の記述翻訳に、Flittoはビジネスやクリエイティブな仕事でのAI +人間による翻訳に最適です。

📚 学習: KoTranslate、Papago、iTranslateは、語彙、発音、文法サポートに役立ちます。

💬 音声翻訳: VoiceTraとMaestraは、スムーズで即時な韓国語音声翻訳に最適です。

韓国語は複雑な言語かもしれませんが、適切な翻訳機を使えば、混乱ではなくつながりになります。ソウルでの商談を成立させる場合でも、最初のハングル文字を学ぶ場合でも、これらのアプリを使えば、韓国語の翻訳がより速く、よりスムーズに、そして驚くほど自然になります。

よくある質問

無料の韓国語翻訳アプリはありますか?

はい、いくつかの優れた韓国語翻訳アプリは完全に無料で使用できます。Naver Papagoは最高のアプリの1つで、サブスクリプション料金なしで正確なテキスト、音声、画像翻訳を提供します。Google翻訳も、韓国語を含む130以上の言語をサポートする優れた無料オプションです。

韓国語のライブ翻訳に最適なのはどれですか?

ライブ韓国語翻訳では、Naver Papagoが最も正確で文化的によく理解されたオプションとして広く認識されています。ほとんどの一般的なツールよりも、韓国語の単語、文法、敬語、話し言葉のレベルをうまく処理します。リアルタイムの会話や会議では、MaestraとMicrosoft Translatorも信頼できるオプションです。

最も正確な韓国語翻訳アプリは何ですか?

最も正確な韓国語翻訳アプリは、韓国の大手テクノロジー企業であるNaverが開発したNaver Papagoです。敬語レベルや文構造のようなニュアンスの理解に優れています。プロフェッショナルまたは記述翻訳の場合は、DeepLも優れた代替手段です。

最高のオンライン韓国語-英語翻訳者はどれですか?

最高の英語-韓国語翻訳者をお探しなら、Papago、DeepL、またはMaestraを試してみてください。Papagoは迅速で正確な翻訳に優れており、DeepLは洗練された記述に最適です。リアルタイムの会話には、Maestraが音声と字幕付きの即時韓国語翻訳を提供します。

複数の言語を韓国語に翻訳できるアプリはどれですか?

Maestraは、AI搭載の自動翻訳を使用して複数の言語を韓国語に翻訳するための最良のツールの1つです。リアルタイム翻訳機に加えて、強力なAIビデオ翻訳機も提供しており、ユーザーはビデオファイル、録画された会議、ポッドキャストを数分で翻訳できます。125以上の言語をサポートするMaestraにより、韓国語でのボイスオーバーや字幕の生成が容易になります。

iPhone向けの最高の韓国語翻訳アプリは何ですか?

iPhoneユーザーにとって、iTranslateは、その洗練されたデザインと正確なパフォーマンスのおかげで、最高の韓国語翻訳アプリの1つです。テキスト、音声、カメラ翻訳に加え、インターネットにアクセスできない旅行者向けのオフラインモードも含まれています。

Android向けの最高の韓国語翻訳アプリは何ですか?

Google翻訳は、Android向けの最も多用途な韓国語翻訳アプリであり、130以上の言語をサポートし、テキスト、音声、カメラ翻訳を提供しています。使いやすく、インターネットにアクセスしなくても機能します。

韓国語翻訳アプリは安全でセキュアに使用できますか?

Papago、Google翻訳、Microsoft Translatorのようなほとんどの評判の良い韓国語翻訳アプリは、日常使用に安全で、標準的な暗号化プラクティスを採用しています。ただし、機密性の高い情報(医療記録、法律文書、金融データ)を無料の一般消費者向けアプリで翻訳することは避けてください。テキストは保存されたり、翻訳アルゴリズムの改善に使用されたりする可能性があるためです。機密性の高いビジネスコミュニケーションについては、強化されたセキュリティとデータ保護を提供するMicrosoft TranslatorまたはMaestraのエンタープライズバージョンを使用してください。

Serra Ardem

Serra Ardemについて

Serra Ardemは、人間の経験とテクノロジーの交差を探求するコンテンツライター兼エディターです。彼女はデジタルランドスケープを実験室のように扱い、新しいツールとその思考や創造の方法をサポートする方法について、一貫して研究と実験を行っています。

ブランドストーリーテリングで10年以上の経験を持つSerraは、人工知能が人々を結びつける役割にも焦点を当てています。彼女は、翻訳と言語を、よりアクセスしやすく共有可能な世界への道筋と見なしています。