Doppiaggio AI
Il doppiatore video di Maestra offre clonazione vocale AI e voiceover con un portafoglio diversificato di speaker AI. Voci con dialetti e accenti diversi migliorano ulteriormente il tuo contenuto, oltre a promuovere l’accessibilità.
Avvia il web captioner e scegli una lingua.
Mentre si parla, verranno generati sottotitoli dal vivo.
Modifica lo stile del testo, correggi e esporta.
Moltiplica i tuoi spettatori con uno strumento di sottotitolazione in tempo reale gratuito e un traduttore video AI.
Genera sottotitoli accurati in tempo reale completamente gratis, senza bisogno di un account.
I dati non lasciano mai il tuo browser e non vengono conservati sui server di Maestra mentre vengono generati i sottotitoli in tempo reale.
Permetti agli spettatori con disabilità uditive di consumare i tuoi contenuti con la sottotitolazione dal vivo.
Raggiungi un pubblico globale con sottotitoli in tempo reale gratuiti in diverse lingue.
Aumenta il numero di ascoltatori generando automaticamente sottotitoli dal vivo e traducendo l’audio dei podcast.
Permetti agli studenti di leggere trascrizioni dal vivo e avere materiale di studio mentre si svolgono le lezioni.
Sottotitola in tempo reale qualsiasi contenuto in diverse lingue per aumentare la portata e raggiungere un pubblico globale.
Clona la tua voce utilizzando la funzione di clonazione vocale AI di Maestra e inizia immediatamente a parlare in 29 lingue!
L’integrazione di YouTube consente agli utenti di Maestra di recuperare i contenuti dal proprio canale YouTube senza dover caricare i file uno per uno. Maestra funge da stazione di localizzazione e generatore di trascrizioni per YouTubers, permettendo loro di aggiungere e modificare i sottotitoli esistenti sui propri video di YouTube, direttamente dall’editor di Maestra.
Correggi e modifica il testo usando il nostro editor di testo facile ed intuitivo. Maestra ha un tasso di precisione molto elevato, ma se necessario, è possibile regolare i sottotitoli in tempo reale tramite l’editor di testo.
Il doppiatore video di Maestra offre clonazione vocale AI e voiceover con un portafoglio diversificato di speaker AI. Voci con dialetti e accenti diversi migliorano ulteriormente il tuo contenuto, oltre a promuovere l’accessibilità.
Crea canali basati su team con permessi di livello “Visualizza” e “Modifica” per tutto il tuo team e azienda. Trascrivi audio in testo, collabora a trascrizioni e sottotitoli in tempo reale con i tuoi colleghi.
Il generatore automatico di sottotitoli di Maestra fornisce sottotitoli in oltre 125 lingue. I sottotitoli promuovono l’accessibilità consentendo agli individui con problemi uditivi e al pubblico che guarda senza audio di consumare il contenuto, moltiplicando istantaneamente il numero di visualizzazioni con sottotitoli in tempo reale.
Sottotitolare o aggiungere sottotitoli è il metodo più popolare per raggiungere il pubblico straniero perché è il modo migliore in termini di costi ed efficienza di tempo. Rispetto al doppiaggio, molti pubblici preferiscono i sottotitoli perché forniscono un modo più chiaro di capire tutto ciò che accade in un film o qualsiasi tipo di contenuto. In particolare, i live stream possono beneficiare dello strumento di sottotitolazione dal vivo gratuito di Maestra per sottotitolare immediatamente i loro contenuti e raggiungere un pubblico target. Con oltre 125 lingue supportate, gli utenti di Maestra AI possono prendere di mira qualsiasi lingua che desiderano per raggiungere pubblici altrimenti irraggiungibili utilizzando il free web captioner.
La tecnologia di trascrizione, traduzione e sottotitolazione AI rende Maestra AI la piattaforma definitiva per qualsiasi cosa riguardante i contenuti dal vivo. Che tu voglia sottotitolare, trascrivere o tradurre contenuti in tempo reale, le soluzioni dal vivo di Maestra sono soluzioni leader del settore con tecnologia AI in costante miglioramento implementata in ciascuna, incluso il web captioner che puoi utilizzare per sottotitolare contenuti dal vivo istantaneamente e moltiplicare la visualizzazione e migliorare l’accessibilità. Con aggiornamenti frequenti e nuove funzionalità, gli utenti di Maestra AI hanno sempre a disposizione i migliori strumenti per accessibilità e divulgazione, inclusa un’API che integra perfettamente tutti gli strumenti nei domini aziendali.
Eventi, riunioni, live stream e simili eventi possono beneficiare notevolmente dello strumento di sottotitolazione dal vivo di Maestra, fornisce sottotitoli gratuiti in tempo reale in oltre 125 lingue. Tutto ciò che gli utenti devono fare è avviare il web captioner, cliccare su “Inizia a Sottotitolare” e lasciare che il free web captioner faccia il resto, fornendo sottotitoli estremamente precisi per qualsiasi contenuto dal vivo. Per scopi individuali o professionali, è una soluzione ottima che risparmia una notevole quantità di tempo e richiede poco lavoro di editing all’utente.
La sottotitolazione in tempo reale significa generare sottotitoli mentre si parla. Gli strumenti di sottotitolazione dal vivo come Maestra possono fornire sottotitoli in tempo reale in più lingue, gratuitamente.
La sottotitolazione dal vivo remota fornisce sottotitoli dal vivo per eventi orientati a distanza come lezioni online o riunioni per migliorare la comprensione e fornire accessibilità ai membri del pubblico.
I sottotitoli dal vivo vengono generati in tempo reale mentre il discorso avviene. Questo fornisce un livello di comprensione migliorato al pubblico dal vivo mentre guarda e/o ascolta.
I sottotitoli forniscono accessibilità al pubblico con problemi di udito potendo contenere informazioni dettagliate che non sono fornite dai sottotitoli. I sottotitoli sono destinati a consentire agli spettatori di consumare i contenuti mostrando una versione scritta dell’audio nella lingua che comprendono, meno i dettagli che possono fornire i sottotitoli.
La sottotitolazione dal vivo consente al pubblico di consumare contenuti altrimenti non consumabili per vari motivi come disabilità uditive, dover guardare senza audio o trovarsi in un ambiente rumoroso, quindi necessitando di capire il contenuto leggendo i sottotitoli dal vivo.
Il web captioner di Maestra fornisce sottotitoli dal vivo gratuiti in oltre 125 lingue. Con opzioni di stile personalizzabili e un editor avanzato, Maestra utilizza la tecnologia migliore e più recente per garantire un’incredibile precisione nella generazione di sottotitoli dal vivo.
La sottotitolazione dal vivo si riferisce alla conversione dell’audio in sottotitoli in tempo reale. Utilizzando il free web captioner di Maestra, gli utenti possono generare sottotitoli dal vivo mentre il discorso avviene, disponibile in oltre 125 lingue, completamente gratuito e non è richiesta alcuna registrazione.