Sous-titres en direct gratuits et traduction instantanée
Générez des sous-titres en direct gratuitement et débloquez la traduction en temps réel avec un essai de 10 minutes.
Démarrer le sous-titrage maintenant Nessuna carta di credito richiesta • Nessun account richiesto
Traduire les sous-titres en temps réel
Générez avec précision des sous-titres traduits grâce à la traduction en direct par l’IA et brisez les barrières linguistiques en temps réel. Version Pro gratuite jusqu’à 10 minutes !

Sous-titrer les flux en direct
Connectez votre compte OBS ou vMix au web captioner et fournissez à votre public de diffusion en direct des sous-titres dans la langue de votre choix !
Comment sous-titrer en direct



STEP 1 Accéder à l’outil de sous-titrage en direct
Démarrez le web captioner et choisissez une langue.
STEP 2 Discours en direct en texte
Au fur et à mesure que le discours se produit, des sous-titres en direct seront générés à partir de votre périphérique d’entrée.
STEP 3 Modifier et exporter
Modifiez le style du texte, relisez et exportez.
Extension de transcription et de traduction en direct
Vous pouvez également capturer l’audio du navigateur pour le transcrire ou le traduire simultanément dans plus de 125 langues sous forme de sous-titres.

Avantages du sous-titrage et de la traduction en direct

Augmenter le nombre de spectateurs
Multipliez vos téléspectateurs
avec un
outil de sous-titrage en direct gratuit
et
un traducteur vidéo IA.
Gratuit et précis
En ligne et sécurisé
Améliorer l’accessibilité
Cas d’utilisation de l’outil de sous-titrage en direct

Diffuseurs
Atteignez un public mondial avec
le sous-titrage en direct gratuit
& la traduction en direct premium dans n’importe quelle langue.

Podcasteurs
Augmentez le nombre d’auditeurs en générant automatiquement des sous-titres en direct et en traduisant l’audio des balados.

Réunions
Fournissez des transcriptions en direct pendant n’importe quelle réunion, même intégrez Zoom à Maestra pour transcrire sans effort les réunions Zoom en direct.

Créateurs de contenu
Sous-titrez en direct n’importe quel contenu dans plusieurs langues pour stimuler la portée et atteindre un public mondial.
Traduire et sous-titrer du contenu en temps réel
Le sous-titrage est la méthode la plus populaire pour atteindre les publics étrangers, car c’est le meilleur moyen en termes de rentabilité et d’efficacité. Comparé au doublage, de nombreux publics préfèrent les sous-titres, car ils offrent une façon plus claire de comprendre tout ce qui se passe dans un film ou tout type de contenu. En particulier, les flux en direct peuvent bénéficier de l’outil de sous-titrage en direct gratuit de Maestra en connectant leurs comptes OBS ou vMix pour sous-titrer instantanément leur contenu. Avec plus de 125 langues prises en charge, les utilisateurs peuvent cibler n’importe quelle langue qu’ils souhaitent et créer des sous-titres traduits en temps réel pour atteindre des publics qui seraient autrement inaccessibles en utilisant le web captioner gratuit. Les sous-titres traduits sont créés avec une technologie d’intelligence artificielle de pointe, garantissant une précision quasi parfaite.

La technologie de transcription, de traduction et de sous-titrage par l’IA fait de Maestra AI la plateforme ultime pour tout ce qui est lié au contenu en ce qui concerne les outils en direct. Que vous souhaitiez sous-titrer, transcrire ou traduire du contenu en direct en temps réel, les solutions en direct de Maestra sont des solutions de pointe avec une technologie d’IA en constante évolution mise en œuvre dans chacune d’elles, y compris le web captioner que vous pouvez utiliser pour sous-titrer du contenu en direct instantanément et multiplier le nombre de spectateurs et améliorer l’accessibilité. Grâce à des mises à jour fréquentes et à de nouvelles fonctionnalités, les utilisateurs de Maestra AI ont toujours les meilleurs outils disponibles pour l’accessibilité et la sensibilisation, y compris une API qui intègre de manière transparente tous les outils dans les domaines de l’entreprise.

Les événements, les réunions, les flux en direct et ces événements peuvent grandement bénéficier de l’outil de sous-titrage en direct de Maestra, qui fournit des sous-titres gratuits en temps réel dans plus de 125 langues. Tout ce que les utilisateurs doivent faire, c’est démarrer le web captioner, cliquer sur « Démarrer le sous-titrage » et laisser le web captioner gratuit faire le reste, en fournissant des sous-titres gratuits en temps réel et une traduction en direct dans plus de 125 langues. Tout ce que les utilisateurs doivent faire, c’est démarrer le web captioner, cliquer sur « Démarrer la capture » et laisser le web captioner gratuit faire le reste. Pour l’interprétation en direct par l’IA, les utilisateurs doivent déverrouiller la fonctionnalité pour traduire simultanément les sous-titres dans n’importe quelle langue cible. Grâce à la meilleure technologie de reconnaissance vocale par l’IA, les sous-titres sont extrêmement précis, ce qui fait du web captioner de Maestra une excellente solution à des fins individuelles ou professionnelles qui permet d’économiser énormément de temps et apporte d’innombrables avantages.

FAQ
Comment puis-je traduire les sous-titres en temps réel ?
Déverrouillez la fonction de traduction en direct dans l’application web captioner et profitez de la technologie de traduction par l’IA en temps réel de pointe pour avoir des sous-titres traduits en temps réel, disponibles dans plus de 125 langues.
Quelle est la signification du sous-titrage en temps réel ?
Le sous-titrage en temps réel signifie générer des sous-titres pendant que l’on parle. Les outils de sous-titrage en direct tels que Maestra peuvent fournir des sous-titres en temps réel dans plusieurs langues, gratuitement.
Qu’est-ce que le sous-titrage à distance en direct ?
Le sous-titrage à distance en direct fournit des sous-titres en direct pour les événements axés sur le travail à distance tels que les leçons ou les réunions en ligne afin d’améliorer la compréhension et d’offrir l’accessibilité aux membres du public.
Que sont les sous-titres en direct ?
Les sous-titres en direct sont des sous-titres générés en temps réel au fur et à mesure que le discours se produit. Cela offre un niveau de compréhension amélioré au public en direct lorsqu’il regarde ou écoute.
Quelle est la différence entre les sous-titres en direct et les sous-titres ?
Les sous-titres offrent l’accessibilité aux publics malentendants en étant capables de contenir des informations détaillées qui ne sont pas fournies par les sous-titres. Les sous-titres sont destinés à permettre aux téléspectateurs de consommer du contenu en affichant une version écrite de l’audio dans la langue qu’ils comprennent, sans les détails que les sous-titres peuvent fournir.
À quoi servent les sous-titres en direct ?
Le sous-titrage en direct permet aux publics de consommer du contenu qui serait autrement impossible à consommer pour diverses raisons telles que les déficiences auditives, le fait de devoir regarder en mode muet ou d’être dans un environnement bruyant, devant ainsi comprendre le contenu en lisant des sous-titres en direct.
Quel est le meilleur sous-titrage en direct gratuit ?
Le web captioner de Maestra offre un sous-titrage en direct gratuit dans plus de 125 langues. Avec des options de style personnalisables et un éditeur avancé, Maestra utilise la technologie la plus récente et la meilleure pour assurer une précision incroyable dans la génération de sous-titres en direct.
Quelle est la signification du sous-titrage en direct ?
Le sous-titrage en direct fait référence à l’audio converti en sous-titres en temps réel. À l’aide du web captioner gratuit de Maestra, les utilisateurs peuvent générer des sous-titres en direct au fur et à mesure que le discours se produit, disponibles dans plus de 125 langues, entièrement gratuitement et sans inscription requise.
Comment puis-je déverrouiller la traduction par l’IA en temps réel ?
Activez la version Pro dans le coin inférieur droit de l’application web captioner pour déverrouiller la traduction vocale en temps réel. Une fois activée, choisissez une langue cible pour traduire simultanément les sous-titres en direct dans n’importe quelle langue cible et afficher les sous-titres dans les deux langues.