Upload the Video
Upload your Korean video or paste the video link, then select Korean and English as the source and target languages.
Upload your Korean video or paste the video link, then select Korean and English as the source and target languages.
Translate Korean speech into English and generate a synced voiceover using AI voices or voice cloning.
Make adjustments to the translated video in the editor and export it in your preferred format.
Yes. Maestra's AI video translator lets you try Korean-to-English translation for free: no account or credit card needed. It's a quick way to test speed, accuracy, and voiceover quality before committing. When you're ready for more, you can visit Maestra's Pricing page to explore plans for individuals, teams, and enterprises.
Upload your Korean video file to Maestra. Select Korean as the source language and English as the target language. The tool will automatically transcribe and translate your content. From there, you can generate AI voiceovers or apply voice cloning. During export, you can add English subtitles and download the finished video in your preferred format.
Maestra integrates directly with YouTube, so you can import Korean videos without downloading or re-uploading files. Once imported, the platform transcribes the Korean audio, translates it to English, and lets you add dubbed voiceovers and subtitles. You can then export the translated video or embed it directly on your website or blog.
You can translate K-drama videos to English by uploading the file or pasting a link into Maestra's AI video dubber. The AI handles conversational Korean (including slang, honorifics, and cultural expressions) and delivers a natural-sounding English translation. Review the output in the editor and export when you're satistfied.
Maestra uses leading AI translation models including OpenAI, DeepL, and Gemini to deliver precise and context-aware translations. Accuracy is high for clear audio with standard Korean speech. For specialized content, you can add terms to the custom dictionary to ensure industry-specific vocabulary, brand names, and technical jargon are translated consistently.
Absolutely. Maestra includes a built-in transcript editor where you can adjust wording, fix timing, and fine-tune the English output. You can view the Korean transcript alongside the English translation, and click any segment to hear the corresponding audio for quick verification.
Yes. Maestra's AI voice cloning feature replicates the original Korean speaker's voice and generates the English voiceover in that same voice. This is ideal for YouTube creators, course instructors, and corporate presenters who want to maintain their vocal identity across languages.
Yes. Maestra's AI lip sync feature aligns the dubbed English audio with the speaker's on-screen lip movements so the translation looks and feels natural. Simply select the lip sync option during export.
Maestra supports all major video file formats including MP4, MOV, AVI, and more. You can upload files directly from your device or import from platforms like Zoom and Dropbox. After translation, you can export the video with embedded subtitles or download subtitle files separately in SRT, VTT, or other formats.
Most videos are transcribed and translated within minutes, depending on the length of the file. This is significantly faster than traditional human translation, which can take days or weeks. Once the translation is ready, you can review, edit, and export, all without leaving the platform.
Yes. Your uploads are protected with data encryption in transit and at rest, along with strict access controls. Maestra retains your data only while your account is active and deletes it upon request, making the platform suitable for sensitive or confidential content. For more information, see our Privacy Policy.
Yes. With Maestra's AI subtitle translator, you can add translated subtitles in English and 125+ languages without generating a voiceover. Feel free to customize the subtitles flexibly and use AI rewriting to refine the phrasing. Export subtitles embedded in the video or as a separate file in formats like SRT, VTT, and more.
Yes. Maestra supports translation into 125+ languages, and you can add multiple target languages in the same project. This means you can translate a Korean video into English, Spanish, French, and more without re-uploading or starting from scratch. Check out the complete list of supported languages here.
Yes. You can upload and translate multiple Korean videos at once, which is especially useful for content teams, agencies, and educators managing large libraries of video content. It enables effortless video translation at scale.
Yes. Maestra automatically detects and labels different speakers in your Korean video. You can also set the number of speakers during upload for more accurate results.
Yes. Maestra is fully accessible through your mobile browser, so you can upload, translate, and export Korean videos to English from your phone or tablet. No app download is required.
Yes. Maestra's Live Voice Translation & Transcription Chrome extension lets you dub Korean videos to English in real time. You can choose between real-time English speech or live captions to follow along instantly.