KI-Videonachvertonung

Laden Sie ein Video hoch und sehen Sie Maestras Videosynchronisation in Aktion.

In App öffnen
oder, andere Datei auswählen
+
Drag & Drop, oder
Datei wählen

unterstützt Mediendateien beliebiger Länge, Größenbeschränkung auf 2 GB nur während der Testphase.

*Keine Kreditkarte oder Konto erforderlich

Wie man Videos synchronisiert

Videodateien hochladen

Laden Sie eine Videodatei hoch und starten Sie die Übersetzung.

KI-Sprachsynchronisationen

Erzeugen Sie realistische KI-Stimmen oder klonen Sie Ihre eigene Stimme im Sprachsynchronisation-Editor.

Bearbeiten und Exportieren

Wählen Sie die Stimmen für jeden Charakter, passen Sie den Text an und exportieren Sie ihn.

Vorteile der Automatischen Vertonung

Stimmenklon und Sprachsynchronisationen

Stimmenklon und Sprachsynchronisationen

Erzeugen Sie realistische Sprachsynchronisationen mit verschiedenen KI-Sprechern und Stimmenklonung.

Effiziente Lokalisierung

Effiziente Lokalisierung

Lokalisieren Sie Inhalte einfach in mehreren Sprachen in Rekordzeit und kostengünstig.

Fremdes Publikum erreichen

Fremdes Publikum erreichen

Lokalisieren Sie Inhalte in mehreren Sprachen, um Sprachbarrieren zu überwinden und ein globales Publikum zu erreichen.

Verbesserte Zugänglichkeit

Verbesserte Zugänglichkeit

KI-Synchronisationen stellen sicher, dass sehbehinderte Zuschauer den Inhalt konsumieren können.

Wer profitiert von einer Videosynchronisation

Inhaltsersteller

Inhalte-Ersteller

Lokalisieren Sie Inhalte wie YouTube-Kanäle und vervielfachen Sie Ihre Zuschauerzahlen.

Filmemacher

Filmemacher

Filme können durch kosteneffiziente Filmsynchronisation ein globales Publikum erreichen.

Telekommunikationsdienste

Telekommunikationsdienste

Erstellen Sie automatisierte Sprachsynchronisationen für Ihren Telefonservice.

Spieleentwickler

Spieleentwickler

Lokalisieren Sie Spiele mit hyperrealistischen Stimmen und KI-Synchronisation in Rekordzeit.

Zusätzlich zur Automatischen Vertonung

Stimmenklon

Stimmenklon

Klonen Sie Ihre Stimme und sprechen Sie in 29 Sprachen, indem Sie Maestras KI-Stimmenklonfunktion verwenden.

YouTube-Integration

Die YouTube-Integration ermöglicht es Maestra-Benutzern, Inhalte von ihrem YouTube-Kanal abzurufen, ohne Dateien einzeln hochladen zu müssen. Maestra dient als Lokalisierungsstation für YouTuber, sodass sie vorhandene Untertitel in ihren YouTube-Videos direkt im Maestra-Editor hinzufügen und bearbeiten können.

YouTube-Integration

Videos synchronisieren in
125+
Sprachen

American British Spanish French German Italian Portuguese Brazilian Chinese Japanese Korean Russian
Turkish Indian Arabic Indonesian Vietnamese Thai Dutch Polish Swedish Norwegian Danish Greek

Vollständige Liste der Sprachen

Interaktiver Texteditor

Interaktiver Texteditor

Korrekturlesen und bearbeiten Sie den Text mithilfe unseres benutzerfreundlichen Texteditors. Maestra hat eine sehr hohe Genauigkeitsrate, aber falls erforderlich, kann die Sprachsynchronisation über den Texteditor angepasst werden.

*Klicken Sie auf das Bild, um den Dunkel-/Hellmodus zu wechseln

Live-Untertitel

Maestras kostenloser Web-Untertitelersteller generiert Live-Untertitel in über 125 Sprachen. Alles, was Sie tun müssen, ist, das Live-Untertitelungstool zu starten, und die Untertitel werden automatisch generiert. Jeder Ton wird in Echtzeit genau untertitelt, um die Barrierefreiheit zu verbessern und das Zuschauerpotenzial jedes Inhalts zu erhöhen, völlig kostenlos.

Amelia
English
Amelia
British
Amelia
Spanish
Willow
Spanish
Amelia
French
William
French
Amelia
German
Klarissa
French
Amelia
Italian
Gianni
French

Maestra-Teams und Zusammenarbeit

Erstellen Sie teambasierte Kanäle mit Berechtigungen auf „Ansichts“- und „Bearbeitungs“-Ebene für Ihr gesamtes Team und Unternehmen. Arbeiten Sie in Echtzeit mit Ihren Kollegen an Sprachsynchronisationen zusammen.

Automatischer Untertitelersteller

Automatischer Untertitelersteller

Kombinieren Sie Untertitel mit KI-Synchronisation, um mehr Verkehr zu generieren und die Barrierefreiheit zu maximieren. Maestras automatischer Untertitelersteller bietet Untertitel in über 125 Sprachen. Das Übersetzen von Videos mit Untertiteln und Sprachsynchronisation fördert die Barrierefreiheit, indem seh- und hörbehinderte Personen sowie Zuschauer, die stumm verfolgen, den Inhalt konsumieren können, wodurch die Zuschauerschaft durch KI-Synchronisation sofort vervielfacht wird.

Allzweck-KI-Videonachvertonungsplattform

Zuschauerschaft vervielfachen

Maestra-Benutzer können Videos in über 125 Sprachen mit realistischen und Premium-KI-Stimmen synchronisieren. Neben dem KI-Synchronisationstool können Benutzer automatisch Untertitel generieren und ihre eigenen Stimmen klonen, um den Nutzen zu maximieren und ihre Zuschauerzahlen mit nur wenigen zusätzlichen Klicks zu vervielfachen. Lokalisierung spielt eine große Rolle im Inhaltsbereich, daher ist es ein enormer Vorteil für Maestra-Benutzer, ein Videosynchronisationstool mit einem Untertitelersteller in derselben Oberfläche kombinieren zu können. Innerhalb des kostenlosen Testzeitraums kann jeder Videos synchronisieren oder sie kostenlos untertiteln, ohne ein Konto zu haben.

Videos genau online synchronisieren

Jeder Lokalisierungs-, Synchronisations-, Untertitelungs- oder Stimmenklonprozess, der über Maestra durchgeführt wird, erfolgt online. Die Dateien werden verschlüsselt und sicher in der Cloud gespeichert, sodass Benutzer nichts herunterladen müssen, um Maestras KI-Videosynchronisation zu nutzen, um realistische Sprachsynchronisationen in über 125 Sprachen mit hervorragender Genauigkeit dank Spracherkennungstechnologie zu erstellen. Ungenauigkeiten werden im Editor angezeigt, wodurch das Bearbeiten bei komplexen Dateien mit mehreren Sprechern und Sprachen einfach ist. Es ist unglaublich einfach, das KI-Synchronisationstool zu verwenden, um Sprachbarrieren zu überwinden, die Zugänglichkeit zu verbessern und neue Zuschauer für alle Inhalte zu erreichen.

Vielfältige und realistische KI-Stimmen

Der wichtigste Aspekt der KI-Synchronisation sind die Stimmen. Maestra bietet die besten KI-Stimmen auf dem Markt mit verschiedenen Dialektoptionen, sodass Benutzer die perfekten Stimmen finden können, um Sprecher in über 125 Sprachen zu entsprechen, und so das Potenzial der Reichweite von Inhalten maximieren, indem sie hyperrealistische und vielfältige KI-Sprachsynchronisationen erstellen. Darüber hinaus ermöglicht die KI-Stimmenklonfunktion Benutzern, ihre eigenen KI-Stimmen mit emotionaler Bandbreite in 29 Sprachen zu regenerieren, sodass sie neuen Inhalt ohne eigentliche Sprachsynchronisationsarbeit in mehreren Sprachen erstellen und zusätzliche Zuschauer mit ihrer eigenen KI-Stimme anziehen können.

FAQ

Welche Videosynchronisation ist kostenlos nutzbar?

Maestras Videosynchronisation verwendet die neueste KI-Technologie, um realistische KI-Sprachsynchronisationen zu erzeugen, und jeder kann es kostenlos ausprobieren, ohne Kreditkarte oder Konto.

Was ist die KI, die ein Video synchronisieren kann?

Maestras KI-Videosynchronisation kann innerhalb von Minuten Videos mit einem vielfältigen Portfolio an natürlich klingenden KI-Stimmen in über 125 Sprachen synchronisieren.

Was ist die beste App zur Videosynchronisation?

Maestra verwendet die beste verfügbare KI-Technologie, um Videos zu synchronisieren und realistische Sprachsynchronisationen in über 125 Sprachen zu erzeugen. Probieren Sie es jetzt kostenlos aus!

Welche Software wird zur Videosynchronisation verwendet?

Maestras Videosynchronisation verwendet Spracherkennungssoftware, um Sprache genau zu transkribieren und in über 125 Sprachen zurück in Sprache umzuwandeln. Zusätzliche Dialekte und Akzente sind in jeder Sprache verfügbar, um eine qualitativ hochwertige Sprachsynchronisation beim Synchronisieren von Videos zu gewährleisten.

Kann ich Videos synchronisieren und gleichzeitig untertiteln?

Ja, tatsächlich kann der Sprachsynchronisation-Editor auch als Untertitelersteller verwendet werden, bei dem Sie denselben Text, der zur Erzeugung der Sprachsynchronisationen verwendet wird, in Untertitel in über 125 Sprachen umwandeln können.

Kundenbewertungen

g2

4,7 von 5 Sternen

Alle Bewertungen lesen
quotes

“Die perfekte Lösung für automatische Transkripte, Untertitel und Sprachaufnahmen”

Ich denke, dass Maestra die beste Lösung für unser Unternehmen ist, weil es Zeit und Geld spart.

Vollständige Bewertung lesen
quotes

“perfekt für alles, was transkribiert werden muss”

Das Beste an Maestra ist, wie gut es Transkripte erstellt. Das ist so nützlich für mich. Es macht meinen Tag viel einfacher.

Vollständige Bewertung lesen
quotes

“Wenn Sie auf der Suche nach einem guten Programm sind, mit dem Sie Untertitel erstellen, transkribieren, voiceovern oder auch in andere Sprachen übersetzen können, dann ist Maestra genau das, wonach Sie suchen.”

Vollständige Bewertung lesen
quotes

“Medienbeherrschung mit Maestra”

Das Beste an diesem Produkt ist die automatische Untertitelung. Und was am wichtigsten ist, dass es gleichzeitig mehrere Sprachen unterstützt.

Vollständige Bewertung lesen
quotes

“Content Creation zum Mitnehmen”

Das ist Cloud-basiert. Es ermöglicht die automatische Transkription, Beschriftung und Vertonung von Video- und und Audiodateien in Hunderten von Sprachen. Es hilft, Menschen auf der ganzen Welt zu erreichen.

Vollständige Bewertung lesen