Online Untertitel Übersetzer in über 80 Sprachen

Mit dem Online-Tool von Maestra kann man Untertitel in mehr als 80 Sprachen übersetzen. Globalisieren Sie Ihre Inhalte mit übersetzten Untertiteln. Testen Sie Maestras Untertitel-Tool kostenlos!

*Keine Kreditkarte oder Konto erforderlich

Marken, die Maestra verwenden:

Wie übersetze ich Untertitel mit Maestra?

Untertitel mit dem Übersetzer von Maestra und Untertiteldatei für Ihr YouTube-Video erstellen.

1 Audio- & Videodatei hochladen

Nachdem Sie sich mit Ihrem Maestra-Konto angemeldet haben, werden Sie zum Hauptmenü weitergeleitet, wo Sie eine Datei hochladen können. Das geht, indem Sie diese in den Upload-Bereich ziehen oder von Google Drive, Youtube, Instagram, Dropbox oder via Link hochladen.

Bearbeiten Sie die übersetzten Untertiteldateien und erstellen Sie innerhalb weniger Minuten YouTube-Untertitel.

2 Automatisch Untertitel erstellen

In nur wenigen Minuten werden Untertitel automatisch erstellt. Dieser Prozess wird über die Cloud-Server von Maestra und komplett online abgewickelt.

Es wird kein Wasserzeichen auf der Datei eingebrannt, auch wenn Sie die kostenlose Version von Maestra verwenden, die die Nutzung für eine Datei mit einer Dauer von bis zu 15 Minuten bietet.

Nachdem die Untertitel erstellt wurden, sind die Übersetzung und Bearbeitung die letzten Schritte vor dem Export. Der Untertitel Übersetzer von Maestra bietet Übersetzung in mehr als 80 Sprachen.

Exportieren Sie die übersetzte Untertiteldatei als srt-Datei oder als spruce-Untertiteldatei.

3 Überprüfen und Exportieren

In dieser Schnittstelle sehen Sie in der oberen linken Ecke des Bildschirms die Schaltfläche zum Übersetzen. Damit können Sie die Untertitel mit wenigen Klicks in die von Ihnen gewünschte Sprache übersetzen.

Content globalisieren

Der vielleicht größte Vorteil der automatischen Erstellung von Untertiteln und ihrer Übersetzung ist die Möglichkeit, ein globales Publikum von jetzt auf gleich zu erreichen. Jeder auf der Welt kann Ihre Inhalte dann konsumieren, wenn Sie den Untertitelübersetzer effektiv verwenden.

Das Hinzufügen von Untertiteln hat sich bereits als großartige Methode zur Steigerung der Zuschauerzahlen erwiesen, weil inzwischen die meisten Inhalte im Internet stumm konsumiert werden. Ebenfalls Sprachbarrieren durch übersetzte Untertitel zu überwinden wäre ein zusätzlicher Anreiz, das Potenzial Ihrer Inhalte zu maximieren.

Wenn Sie z.B. Inhalte für Instagram oder YouTube erstellen, können Sie mit Maestra Dateien direkt von diesen Plattformen hochladen, was es noch einfacher macht, die Untertitel für das Video zu übersetzen und sie zu bearbeiten.

Maestra’s subtitle generator allows you to translate subtitles. Then export the subtitle file in the file format you prefer.
Interaktiver Untertitel Editor

Untertitel einfach bearbeiten

Mit dem Untertitel-Editor von Maestra können Sie ganz einfach Änderungen an Ihren Untertiteln vornehmen und Untertitel automatisch und ohne zusätzliche Kosten in mehr als 80 Fremdsprachen übersetzen lassen.

  • Exportieren als MP4-Video mit benutzerdefiniertem Styling!
  • Exportieren Sie Ihre Untertitel in SubRip (.srt), WebVTT (.vtt), Scenarist (.scc), Spruce (.stl), Cheetah (.cap), Avid DS (.txt), PDF, TXT
  • Audiotranskript Synchronisierung
  • Automatisch Zeitstempel erzeugen lassen
  • Verschiedene Sprecher erkennen
Benutzerdefiniertes Styling

Während Sie die Untertitel automatisch übersetzen, können Sie mit Maestra auch Ihr Video gestalten und aus mehreren Schriftarten, Größen und Farben sowie zusätzlichen benutzerdefinierten Werkzeugen auswählen.

Sie können dann Ihre Videoinhalte auf den Cloud-Servern von Maestra rendern lassen, damit Ihr Gerät nicht unter der intensiven Belastung der Medienkodierung zusammenbrechen kann. Ihr Video sollte innerhalb weniger Minuten zum Download bereit sein, und sobald es fertig ist, können Sie Ihr fertiges Video direkt über den Browser herunterladen.

Screenshot
Add subtitles to a video automatically and upload the embeddable player to your social media website.

Eingebetteter Player

Verwenden Sie den einbettbaren Player von Maestra, um Ihre Videos mit automatisch generierten Untertiteln und geschlossenen Untertiteln weiterzugeben, ohne dass Sie Ihr Video herunterladen oder exportieren müssen.

Maestra Teams

Erstellen Sie teambasierte Kanäle mit Anzeige- und Bearbeitungsberechtigungen für Ihr gesamtes Team & Unternehmen. Arbeiten Sie mit Ihren Kollegen zusammen und bearbeiten Sie gemeinsame Dateien in Echtzeit. Übersetzen Sie Untertitel ganz einfach mit dem Online Untertitel Übersetzer von Maestra.

maestra transcription teams

Kollaborativ die Untertitel-Datei bearbeiten

Maestras Subtitle Maker erlaubt es Ihnen, die automatisch generierten Untertitel zu bearbeiten und in einem kollabtorativen Arbeisumfeld zu teilen.

Transcribe youtube videos to receive your youtube video transcript using Maestra's speech recognition technology.

Sicherheit

Der Prozess ist vollständig automatisiert. Ihre Untertitel und Mediendateien werden im Ruhezustand und bei der Übertragung verschlüsselt. Die können von niemandem eingesehen werden, es sei denn, Sie erteilen konkrete Zustimmung. Sobald Sie eine Datei löschen, werden alle Daten einschließlich der Mediendateien und Untertitel sofort gelöscht. Lesen Sie für Fragen dazu unsere Sicherheitshinweise!

Multi-Channel Uploading

Übersetzen Sie Untertitel nach dem Hochladen von Ihrem Gerät, Google Drive, Dropbox, Instagram, oder alternativ durch Einfügen eines YouTube-Links.

Online Untertitel Übersetzer

Eine automatische Erstellung von Untertiteldateien für jede Art von Inhalt eröffnet viele neue Möglichkeiten. Übersetzte Untertitel erhöhen die Zugänglichkeit, indem sie die Sprachbarriere überwinden, sodass mehr Menschen als bisher Ihre Inhalte konsumieren können.

Viele Arten von Unternehmen nutzen Untertitel für soziale Medien oder geschäftsbezogene Inhalte. Maestras Untertitel-Übersetzer ermöglicht es, dank automatischer Übersetzung, unglaublich viel Zeit zu sparen. Übersetzer müssen nur noch Korrekturlesen und bearbeiten einzelne Teile, die sie für nötig erhalten, um einen professionellen Standard beizubehalten.

Demoversion anfragen
Untertitel mit dem Übersetzer von Maestra und Untertiteldatei für Ihr YouTube-Video erstellen.
Bearbeiten Sie die übersetzten Untertiteldateien und erstellen Sie innerhalb weniger Minuten YouTube-Untertitel.
Kundenstimmen

Was Menschen über den Maestra Subtitle Generator sagen

g2
4,7 von 5 Sternen
"Die perfekte Lösung für automatische Transkripte, Untertitel und Sprachaufnahmen"

Ich weiß, dass Maestra eine sehr gute Lösung ür unser Unternehmen ist, weil es viel Zeit und Geld spart.

"perfekt für alles, was transkribiert werden muss"

Das Beste an Maestra ist, wie gut es Transkripte erstellt. Das ist so nützlich für mich. Es macht meinen Tag viel einfacher.

„MAESTRA IST DIE ANWENDUNG FÜR UNTERTITEL. ICH LIEBE ES!“

Maestra ist einfach unglaublich! Wir konnten Untertitel produzieren in mehreren Sprachen, unterstützt durch ihre Plattform. Mehrere Benutzer konnten arbeiten und dank ihrer äußerst benutzerfreundlichen Oberfläche zusammenarbeiten.

"Wenn Sie auf der Suche nach einem guten Programm sind, mit dem Sie Untertitel erstellen, transkribieren, voiceovern oder auch in andere Sprachen übersetzen können, dann ist Maestra genau das, wonach Sie suchen."

The best side of this product is auto subtitling. And most importantly, it supports multiple languages.

"Medienbeherrschung mit Maestra"

Das Beste an diesem Produkt ist die automatische Untertitelung. Und was am wichtigsten ist, dass es gleichzeitig mehrere Sprachen unterstützt.

Exportieren Sie die übersetzte Untertiteldatei als srt-Datei oder als spruce-Untertiteldatei.
Mit dem Untertitelgenerator von Maestra können Sie Untertitel übersetzen. Anschließend exportieren Sie die Untertiteldatei in das von Ihnen bevorzugte Dateiformat.
Registrieren

Der Online Untertitel Übersetzer von Maestra

Der Untertitelübersetzer von Maestra ermöglicht den Export in alle Untertitelformate, sodass Fachleute diese leicht ändern und sich an verschiedene Aspekte der Untertitelung anpassen können. Nie mehr zeitaufwändige Methoden, da automatische Untertitelungen und die sofortige Bearbeitung jetzt alles bieten, die Arbeit so schnell und effizient wie möglich zu erledigen.