Commencez gratuitement
Noté 4,8 sur G2 Approuvé par plus de 5 M+ utilisateurs

Traduire et transcrire
EN DIRECT ou à la demande

Traduction, transcription, doublage et sous-titrage alimentés par l'IA. À la demande ou en temps réel, dans plus de 125 langues.

Commencer gratuitement
5 Md+
Locuteurs natifs atteints
1 M+
Vidéos traduites
150+
Pays font confiance à Maestra
100+
Voix et accents
HP
Walmart
Bayer
Meta
NHS
Dell
Deloitte
HP
Walmart
Bayer
Meta
NHS
Dell
Deloitte

Une plateforme tout-en-un

Uploadez des fichiers ou traduisez, transcrivez, sous-titrez et doublez en TEMPS RÉEL.

De la parole au texte, perfectionné

Obtenez des transcriptions très précises avec détection des locuteurs, ponctuation et horodatages à partir de n'importe quelle source audio ou vidéo.
Anglais
Anglais
Arabe
Arabe
Allemand
Allemand
Turc
Turc
Français
Français
Espagnol
Espagnol
Poppins
Atma
Bangers
Oswald
Tinos

Fonctionne avec les outils que vous utilisez déjà

Connectez Maestra à vos plateformes préférées, des applications de réunion aux logiciels de diffusion.

La traduction en direct leader de l'industrie

Allez au-delà de la transcription et de la traduction en direct grâce à l'outil de pointe de Maestra.

Traduire en direct maintenant

Événements inclusifs et multilingues

Incluez instantanément tout le monde dans la conversation avec la traduction vocale et les sous-titres en direct.

Partage de sessions en ligne

Créez et partagez en toute transparence des sessions multilingues où les participants peuvent intervenir dans leur(s) langue(s) préférée(s).

Inviter plus d'intervenants

Prend en charge la traduction bidirectionnelle et plusieurs langues, afin que chaque intervenant reste dans la conversation.

Conçu pour tous les cas d'utilisation

Des créateurs YouTube indépendants aux entreprises médiatiques mondiales, découvrez comment les équipes utilisent Maestra.

Youtubeurs

Générez automatiquement, traduisez et gérez les sous-titres YouTube directement depuis Maestra.

E-learning et éducation

Créez des cours et du matériel d'étude accessibles en convertissant la parole en texte avec la transcription et la traduction IA.

Réunions et webinaires

Transcrivez les réunions, traduisez les sous-titres et partagez du contenu de webinaires consultable avec des équipes mondiales.

Podcasteurs

Transcrivez les podcasts, traduisez les épisodes et réutilisez l'audio en contenu multilingue.

Cinéma et médias

Générez des sous-titres, traduisez des dialogues et convertissez du texte en parole pour des films, des interviews et des documentaires grâce à l'IA.

Médias sociaux et publicités

Localisez les publicités et le contenu des médias sociaux pour atteindre des audiences mondiales en quelques clics.

Plus de 125 langues prises en charge

De l'arabe au zoulou, nous couvrons les langues les plus parlées au monde et continuons d'en ajouter.

Transcrivez votre contenu en 125+ langues

Apprécié par des équipes du monde entier

Rejoignez les milliers de créateurs et d'entreprises qui utilisent déjà Maestra.

4,8 sur 5 étoiles G2

Chaitanya P.

directeur général

"Maîtrisez les médias avec Maestra"

Le meilleur côté de ce produit est le sous-titrage automatique. Et surtout, il prend en charge plusieurs langues.

Lire la critique complète

Ricardo Y.

"La solution clé en main tout-en-un pour les transcriptions, sous-titres et voix off automatiques"

Ce qui fait de Maestra la solution incontournable pour notre entreprise, c'est qu'il permet d'économiser énormément de temps et d'argent.

Lire la critique complète

Matthew S.

conseiller clientèle

"parfait pour tous les besoins de transcription"

Le meilleur point de Maestra, c'est la qualité avec laquelle il crée les transcriptions. C'est tellement utile pour moi. Cela me facilite grandement la journée.

Lire la critique complète

Mary M.

développement de programmes

"Maestra vaut à 100 % l'investissement pour sous-titrer vos vidéos"

La possibilité de partager le sous-titrage de nos vidéos avec plusieurs utilisateurs bénévoles permet de terminer rapidement notre travail. Cela fait gagner du temps et de l'argent avec un sous-titrage de qualité et une grande simplicité d'utilisation.

Lire la critique complète

Carolina A. H.

directrice

"MAESTRA EST LA RÉFÉRENCE POUR LE SOUS-TITRAGE. ON ADORE !"

Maestra est tout simplement incroyable ! Nous avons pu produire des sous-titres dans plusieurs langues grâce à leur plateforme. Plusieurs utilisateurs ont pu travailler et collaborer grâce à leur interface très intuitive.

Lire la critique complète

Janet S.

Grande entreprise

"Excellent produit et très facile à utiliser."

Maestra était intuitif à utiliser et a produit une transcription assez précise dès le premier téléversement. Il est facile d'apporter des corrections et de garantir l'exactitude.

Lire la critique complète

Questions fréquentes

Tout ce que vous devez savoir avant de commencer.

Puis-je transcrire des vidéos et les traduire dans le même éditeur ?

Maestra réunit la transcription, la traduction, les sous-titres et le doublage IA dans un seul éditeur, vous permettant de gérer l'intégralité du flux de localisation sans changer d'outil.

Comment fonctionne la traduction vidéo après la transcription ?

Une fois votre vidéo transcrite, vous pouvez traduire la transcription dans vos langues cibles et la transformer en sous-titres, légendes ou voix off doublées.

Quels formats la plateforme prend-elle en charge ?

Importez des formats vidéo et audio populaires tels que MP4, MOV, MKV, AVI, MP3 et WAV, et exportez vos résultats en SRT, VTT, TXT, DOCX ou MP4 avec sous-titres intégrés ou voix off.

Combien de temps faut-il pour transcrire une heure de vidéo ?

La plupart des vidéos d'une heure sont transcrites en quelques minutes, bien que le temps de traitement puisse varier en fonction de la taille du fichier et de la qualité audio.

Une vidéo peut-elle être traduite dans plusieurs langues ?

Avec Maestra, vous pouvez traduire une seule vidéo dans plus de 125 langues et exporter des sous-titres ou de l'audio doublé pour chaque version, le tout depuis la même interface.

Dois-je uploader la même vidéo à nouveau pour la traduction ?

Non. Une fois votre fichier uploadé, vous pouvez créer la transcription originale, les sous-titres traduits et les voix off multilingues à partir du même projet.

Puis-je transcrire et extraire des sous-titres à partir d'un seul upload ?

Un seul upload peut générer votre transcription source et vos fichiers de sous-titres traduits côte à côte, prêts à être édités, exportés ou publiés.

Le logiciel peut-il transcrire de longs enregistrements audio et vidéo ?

Maestra prend en charge le contenu long format tel que les webinaires, les interviews, les conférences, les podcasts, les vidéos de formation et les enregistrements d'événements.