Traducteur de Sous-titres En Ligne dans 80+ Langues
L'outil en ligne de Maestra permet aux utilisateurs de traduire des sous-titres dans plus de 80 langues. Mondialisez votre contenu avec des sous-titres traduits, essayez gratuitement l'outil de sous-titrage en ligne de Maestra !
*Aucune carte de crédit ou compte requis
Marques utilisant Maestra :
Comment Traduire des Sous-titres avec Maestra ?
1 Importer le Fichier Audio ou Vidéo
Après avoir ouvert une session dans votre compte Maestra, vous serez dirigé vers l'interface principale où vous pourrez charger un fichier en le faisant glisser dans la section de chargement ou en l'important depuis Google Drive, Youtube, Instagram, Dropbox ou en utilisant un lien.
2 Créer des Sous-titres Automatiquement
En quelques minutes seulement, les sous-titres sont créés automatiquement. Ce processus est géré par les serveurs cloud de Maestra et tout se fait en ligne.
Il n'y aura aucun filigrane sur le fichier, même si vous utilisez la version gratuite de Maestra.
Maintenant que les sous-titres sont générés, il reste ne reste plus qu'à les traduire et à les éditer avant de les exporter. Le traducteur de sous-titres de Maestra permet de traduire dans plus de 80 langues.
3 Vérifier et Exporter
Dans cette interface, dans le coin supérieur gauche de l'écran, vous verrez le bouton traduire. Celui-ci vous permettra de traduire les sous-titres dans la langue de votre choix en quelques clics.
Mondialisez Votre Contenu
Le plus grand avantage de la génération automatique de sous-titres et de leur traduction est sans doute la possibilité d'atteindre un public mondial. N'importe qui dans le monde peut consommer votre contenu si vous utilisez efficacement le traducteur de sous-titres.
Ajouter des sous-titres est une méthode qui a déjà fait ses preuves en matière d'accroissement du nombre de spectateurs, puisque la plupart des contenus sur Internet sont consommés en mode muet. Néanmoins, briser la barrière de la langue en traduisant ces sous-titres donne un coup de pouce supplémentaire nécessaire pour maximiser le potentiel de votre contenu.
Par exemple, si vous êtes un créateur de contenu qui réalise des vidéos Instagram ou Youtube, Maestra vous permet d'importer directement des fichiers à partir de ces plateformes, ce qui rend encore plus facile la traduction des sous-titres de la vidéo immédiatement et permet d'éditer le contenu pour le perfectionner.
Modifier Facilement Vos Sous-titres
Grâce à l'éditeur de sous-titres de Maestra, vous pouvez facilement apporter des modifications à vos sous-titres, et traduire automatiquement les sous-titres dans plus de 80 langues étrangères sans frais supplémentaires.
- Exporter vos vidéos MP4 avec un style de sous-titres personnalisé !
- Exportez vos sous-titres et légendes au format SubRip (.srt), WebVTT (.vtt), Scenarist (.scc), Spruce (.stl), Cheetah (.cap), Avid DS (.txt), PDF, TXT.
- Synchronisation des Transcriptions Audio
- Horodatage Généré Automatiquement
- Détection des différents locuteurs
Tout en traduisant automatiquement les sous-titres, Maestra vous permet également de styliser votre vidéo en offrant plusieurs polices, tailles et couleurs, ainsi que des outils supplémentaires de stylisation personnalisée des sous-titres.
Vous pouvez ensuite faire en sorte que le contenu de votre vidéo soit acheminé sur les serveurs cloud de Maestra afin que votre appareil n'ait pas à crouler sous la charge intense de l'encodage multimédia. Votre vidéo devrait être prête pour le téléchargement en quelques minutes seulement. Une fois prête, vous pourrez télécharger votre vidéo sous-titrée directement dans votre navigateur.
Maestra Teams
Créez des réseaux d'équipe avec des autorisations de visualisation et de modification pour l'ensemble de votre équipe et de votre entreprise. Collaborez et éditez des fichiers partagés avec vos collègues en temps réel. Traduisez les sous-titres avec le traducteur de sous-titres en ligne de Maestra.
Collaborez et éditez le fichier de sous-titres
Le créateur de sous-titres de Maestra vous permet de modifier et de partager les sous-titres générés automatiquement dans un environnement collaboratif.
Sécurité
Le processus est entièrement automatisé. Vos sous-titres et fichiers multimédias sont chiffrés au repos et en transit et personne d'autre ne peut y accéder, sauf si vous l'autorisez. Lorsque vous supprimez un fichier, toutes les données, y compris les fichiers multimédias et les sous-titres, sont instantanément supprimées. Consultez notre page sur la sécurité pour en savoir plus !
Importation Multi-Canal
Traduisez les sous-titres après les avoir importé depuis votre appareil, Google Drive, Dropbox, Instagram ou, à défaut, en collant un lien YouTube ou un lien média public.
Traducteur de Sous-titres En Ligne
La génération automatique de fichiers de sous-titres pour tout type de contenu offre de nombreuses possibilités à l'individu et au public. Les sous-titres traduits augmentent l'accessibilité en brisant la barrière de la langue afin que davantage de personnes puissent consommer votre contenu.
De nombreux types d'entreprises utilisent le sous-titrage pour les médias sociaux ou le contenu professionnel. Le traducteur de sous-titres de Maestra permet aux traducteurs de gagner un temps incroyable grâce à la traduction automatique. Désormais, les traducteurs n'ont plus qu'à relire et à réviser les parties qu'ils jugent nécessaires pour obtenir un résultat conforme à leurs attentes professionnelles.
Demander une DémoCe que les gens disent du Traducteur de sous-titres Maestra
Traducteur de Sous-titres En Ligne par Maestra
Le traducteur de sous-titres de Maestra vous permet d'exporter dans tous les formats de sous-titres, ce qui permet aux professionnels de changer facilement de format et de s'adapter aux différents aspects du sous-titrage. Fini les méthodes chronophages, générez automatiquement les sous-titres et commencez à éditer immédiatement pour achever votre travail efficacement.