AI-Nasynchronisatie
Maestra’s video-dubber biedt AI-stemkloning en voice-overs met een divers portfolio van AI-sprekers. Stemmen met verschillende dialecten en accenten verbeteren je content verder, naast het bevorderen van toegankelijkheid.
Genereer en vertaal ondertitels binnen enkele seconden.
ondersteunt mediabestanden van elke duur, 2 GB groottebeperking alleen tijdens de proefperiode.
*Geen creditcard of account vereist
Upload een video en kies uit 125+ talen.
Kies de doeltaal en de ondertitels worden binnen seconden vertaald.
Bewerk en stijl de ondertitels, exporteer vervolgens in het formaat dat je verkiest.
Vertaal ondertitels in 125+ talen met verbazingwekkende nauwkeurigheid & snelheid om doelgroepen over de hele wereld te bereiken.
Vertaal ondertitels in seconden naar meerdere talen op een kostenefficiënte manier.
Maestra’s gratis ondertitelvertaler heeft elke optie om ondertitels vorm te geven en te stylen.
Maximaliseer toegankelijkheid en doorbreek de taalbarrière met een AI-ondertitelvertaler.
Groei je kanaal met een AI-ondertitelvertaler die simpel maar geavanceerd is.
Genereer en vertaal ondertitels naar meerdere talen in seconden om meer werk te voltooien in minder tijd.
Verbeter de toegankelijkheid van lezingen door meertalige ondertitels te bieden met een ondertitelvertaler.
Elk evenement kan meertalige ondertitels hebben om ervoor te zorgen dat elk lid van het publiek volledig kan deelnemen.
Cloneer je stem met Maestra’s AI stemkloningsfunctie en begin meteen in 29 talen te spreken!
YouTube-integratie stelt Maestra-gebruikers in staat om content van hun YouTube-kanaal op te halen zonder bestanden één voor één te uploaden. Maestra dient als een lokalisatiestation en een YouTube voor YouTubers, waardoor ze bestaande ondertitels aan hun YouTube-video's kunnen toevoegen en bewerken, rechtstreeks vanuit Maestra’s editor.
Corrigeer en bewerk de tekst met onze gebruiksvriendelijke teksteditor. Maestra heeft een zeer hoge nauwkeurigheid, maar indien nodig, kunnen de ondertitels worden aangepast via de teksteditor.
Maestra’s video-dubber biedt AI-stemkloning en voice-overs met een divers portfolio van AI-sprekers. Stemmen met verschillende dialecten en accenten verbeteren je content verder, naast het bevorderen van toegankelijkheid.
Creëer teamgebaseerde kanalen met “Bekijk” en “Bewerk” niveaus voor je hele team en bedrijf. Werk in realtime samen aan de ondertitels met je collega’s.
Vertaal video’s met ondertitels om meer verkeer te genereren en de toegankelijkheid te maximaliseren. Maestra’s automatische ondertitelinggenerator biedt ondertitels in 125+ talen. Het gebruik van ondertitels bevordert toegankelijkheid door doof en slechthorende personen en toehoorders die in stilte kijken in staat te stellen de content te consumeren, wat de kijkdichtheid door automatische ondertitels onmiddellijk vermenigvuldigt.
Of je nu ondertitels hebt of ze vanaf nul wilt genereren, Maestra is er om te voorzien in al je behoeften op het gebied van ondertiteling, met behulp van de nieuwste AI-technologie die op de markt beschikbaar is. In 125+ talen kun je ondertitels genereren of bestaande ondertitels vertalen naar een van deze talen. Hoewel uitermate nauwkeurig, worden kleine onvolkomenheden getoond in de editor, wat ervoor zorgt dat de editor vrijwel geen werk hoeft te verrichten om perfecte nauwkeurigheid te bereiken. Gebruikers kunnen bijvoorbeeld bestaande ondertitels op YouTube bewerken of ondertitels direct aan hun YouTube-video’s toevoegen om wereldwijde reikwijdte en betere zoekresultaten te behalen met Maestra’s ondertitelvertaler.
Maestra als een allesomvattend lokalisatieplatform heeft samenwerkingsfuncties waarbij meerdere gebruikers aan hetzelfde ondertitelvertalingsbestand kunnen werken door het eenvoudigweg via e-mailadres te delen. Met de Teams-functie kunnen groepen mensen aan meerdere bestanden werken en verschillende rechten toewijzen. Elk proces en bestand wordt veilig opgeslagen en versleuteld op Maestra’s servers, er is op geen enkel moment een download vereist om Maestra’s ondertitelvertaler te gebruiken als individu of team. Ook integreert Maestra’s API naadloos elke AI-aangedreven lokalisatietool voor bedrijven die deze in hun domeinen willen integreren.
Voor professionele of individuele doeleinden kost het veel tijd en moeite om ondertitels naar zelfs één taal te vertalen, laat staan naar meerdere. Met behulp van Maestra’s online ondertitelvertaler kun je efficiënt elke ondertitelingbestand naar 125+ talen in enkele seconden en met slechts een paar klikken vertalen. Binnen de gratis proefperiode kan iedereen gratis ondertitels vertalen, zonder account of betaling. Gebruikers kunnen ook hun eigen bestaande ondertitels importeren om via Maestra’s gratis ondertiteleditor door te werken. Meerdere vertalingen kunnen in dezelfde editor worden bewerkt door met één klik tussen elke vertaling te kiezen.
Upload een video naar Maestra’s AI-ondertitelvertaler en kies de doeltaal. Ondertitels worden in seconden met perfecte nauwkeurigheid gegenereerd. Het enige wat je nog hoeft te doen is ze vormgeven en exporteren in het formaat dat je verkiest.
Iedereen kan een video uploaden en ondertitels vertalen met Maestra’s ondertitelvertaler gratis, zonder creditcard of account.
Ja, met behulp van AI is vertaling bijna perfect qua nauwkeurigheid en snelheid. Upload een video en zie Maestra’s ondertitelvertaler gratis in actie.
Maestra gebruikt de beste AI-vertalingstechnologie die beschikbaar is om ondertitels te vertalen, wat ongeëvenaarde nauwkeurigheid en snelheid biedt voor zijn gebruikers.