AI Ondertitelingvertaler
Trusted by teams and individuals at:

Verken de Ondertitelingvertaler
Met krachtige functies kan Maestra's AI ondertitelingvertaler uw content verbeteren door in seconden nauwkeurige bijschriften te leveren.
Snelle en nauwkeurige vertalingen

Maak gebruik van geavanceerde modellen zoals DeepL en OpenAI om ondertiteling met precisie en snelheid te vertalen.
Naadloze bewerking

Pas eenvoudig timing, positionering, tekens per seconde (CPS) en sprekersnamen aan met de intuïtieve editor.
Flexibele aanpassing

Personaliseer ondertiteling door het lettertype, de grootte, de kleur, de achtergrond en meer te wijzigen.
Kwaliteitscontrole en AI-herschrijving

Bekijk de kwaliteit van vertalingen met slechts één klik en gebruik AI om alternatieve zinnen te genereren.
Soepele samenwerking

Deel uw project met anderen en pas de machtigingsniveaus aan om te bepalen wie kan bekijken, bewerken of reageren.
Eenvoudig exporteren en insluiten

Download uw content in MP4-, SRT-, VTT- en andere populaire formaten, of gebruik de embed-speler om direct op uw site te delen.
Mobiel en desktop

Open en beheer uw ondertitelprojecten gemakkelijk op zowel mobiele als desktopapparaten.

Meer tools voor bijschriften van Maestra

Live ondertitelingvertaling
Leg direct audio vast en toon live bijschriften in zowel de originele als de vertaalde taal.
Live ondertiteling voor streaming
Verbind de gratis live transcriptie-app met OBS en vMix om real-time bijschriften aan uw streams toe te voegen.Voordelen van een ondertitelingvertaler

Verbeter de toegankelijkheid
Maak uw content beschikbaar voor
mensen met een gehooraandoening of
niet-moedertaalsprekers.
Vergroot het bereik
Bevorder de betrokkenheid
Bespaar tijd en geld
Wie kan profiteren van ondertitelingvertaling?

Contentmakers
Doorbreek taalbarrières en
betrek diverse doelgroepen
met vertaalde ondertiteling.

Onderwijzers
Maak uw lessen inclusief en toegankelijk voor alle studenten, ongeacht taal of vaardigheid.

Bedrijven en marketeers
Bereik internationale klanten, stimuleer de verkoop en laat uw merk groeien door marketingcontent te lokaliseren.

Entertainmentmedia
Distribueer films en shows naar een wereldwijd publiek met nauwkeurige en cultureel relevante ondertiteling.

Non-profitorganisaties
Verspreid uw boodschap wereldwijd en vergroot het bewustzijn door ondertiteling in meerdere talen te vertalen.

HR-professionals
Zorg voor duidelijk onboardings- en trainingsmateriaal voor internationale werknemers met ondertitelingvertaling.

Klantenondersteuningsteams
Help en begeleid klanten wereldwijd met ondertitelde tutorials, how-to video's en ondersteuningsmateriaal.
Hoe u ondertiteling in 3 stappen vertaalt
Waarom individuen en teams voor Maestra kiezen
Makkelijk te gebruiken
Alles-in-één
Mobielvriendelijk
Nauwkeurig
Veilig en cloudgebaseerd
Integraties
Veelgestelde vragen
Hoe kan ik ondertiteling vertalen met Maestra?
Het is heel eenvoudig om ondertiteling te vertalen met Maestra. Het enige wat u hoeft te doen, is een bestand uploaden of een URL plakken, de bron- en doeltalen kiezen en Maestra de rest laten afhandelen. U kunt uw ondertiteling bewerken en aanpassen met de ingebouwde editor voordat u deze exporteert. Ondertiteling kan worden gedownload in MP4-, SRT-, VTT-, SBV- en andere populaire formaten.
Kan ik ondertiteling gratis online vertalen?
U kunt Maestra's ondertitelingvertaler gratis uitproberen. Upload gewoon een video-, audio- of ondertitelbestand of plak een URL en kies uit meer dan 125 bron- en doeltalen. Om uw vertaalde ondertiteling te exporteren, maakt u eenvoudig een account aan. Betaalde abonnementen ontgrendelen geavanceerde functies zoals een vertaalwoordenlijst, AI-herschrijving, OpenAI- en DeepL-vertaling en meer. Ga nu gratis aan de slag om ondertiteling online te vertalen en de toegankelijkheid en het bereik van uw content te vergroten.
Kan ik SRT-bestanden vertalen met de ondertitelingvertaler?
Ja, dat kan. Upload eenvoudig uw SRT-bestand en kies vervolgens de bron- en doeltalen. U kunt ook de vertaalmachine selecteren uit drie verschillende opties: Standaard, OpenAI of DeepL. Zodra u op 'Verzenden' klikt, verwerkt Maestra uw bestand en genereert het in seconden vertaalde ondertiteling.
Hoe kan ik SRT-bestanden naar het Engels vertalen?
Om SRT-bestanden naar het Engels te vertalen, uploadt u eenvoudig het bestand, selecteert u de brontaal en kiest u Engels als de doeltaal. Maestra genereert vervolgens ondertiteling in het Engels, die u eenvoudig kunt bewerken en aanpassen met de interactieve editor. Pas de timing en positionering van bijschriften aan en personaliseer hun stijl door het lettertype, de grootte, de kleur en meer te kiezen.
Is het mogelijk om ondertiteling voor YouTube-video's te vertalen?
Ja, dat kan. Meld u eenvoudig aan bij uw YouTube-account tijdens het uploadproces om video's rechtstreeks vanaf uw kanaal te importeren. U kunt ook een YouTube-video-URL plakken en de ondertiteling direct vertalen.
Kan ik filmondertiteling vertalen met de ondertitelingvertaler?
Ja, dat kan. Maestra ondersteunt filmondertitelformaten, waaronder SRT, VTT, STL en meer. Door filmondertiteling te vertalen, kunt u een breder publiek in hun moedertaal bereiken en uw content toegankelijk maken voor kijkers over de hele wereld.
Hoeveel talen ondersteunt de ondertitelingvertaler?
Maestra's ondertitelingvertaler ondersteunt meer dan 125 talen, waaronder Engels, Spaans, Chinees, Japans, Hindi, Arabisch, Duits, Koreaans, Frans en nog veel meer. Bekijk de volledige lijst met ondersteunde talen en begin vandaag nog met het vertalen van ondertiteling.
Hoe lang duurt het vertaalproces?
Het proces is afhankelijk van de grootte van uw bestand. Over het algemeen duurt het slechts enkele seconden voor kleinere audio- en videobestanden en enkele minuten voor grotere bestanden.
Biedt Maestra een ondertitelingeditor aan?
Ja, Maestra biedt een uitgebreide online ondertitelingeditor als onderdeel van zijn AI-gestuurde ondertitelinggenerator en -vertaler. Met deze tool kunt u ondertiteling direct bewerken, hun timing en positionering aanpassen en het lettertype, de grootte, de kleur en de achtergrond wijzigen. U kunt ook sprekersnamen weergeven en het aantal tekens per regel en het aantal regels bepalen. Maestra's intuïtieve editor is ontworpen om u te helpen eenvoudig professionele, nauwkeurige en leesbare ondertiteling te maken.
Wat is de beste ondertitelingvertaler online?
Maestra is een van de beste software voor het online vertalen van ondertiteling. Met meer dan 125 ondersteunde talen vertaalt de tool snel en nauwkeurig ondertiteling zonder concessies te doen aan de kwaliteit. Probeer nu gratis de AI-ondertitelingvertaler en converteer uw ondertiteling in slechts enkele klikken naar de gewenste taal.