Chaitanya P.
Managing Director"Master the Media with Maestra"
The best side of this product is auto subtitling. And most importantly, it supports multiple languages.
Read full reviewAI-powered translation, transcription, dubbing, and subtitling. On demand or in real-time, across 125+ languages.
Upload files or translate, transcribe, subtitle & dub in REAL-TIME.
Connect Maestra to your favorite platforms, from meeting apps to broadcast software.
From solo YouTube creators to global media companies, see how teams use Maestra.
From Arabic to Zulu — we cover the world's most spoken languages and counting.
Join thousands of creators and businesses already using Maestra.
Everything you need to know before getting started.
Maestra brings transcription, translation, subtitles, and AI dubbing into one editor, so you can manage the full localization workflow without switching tools.
After your video is transcribed, you can translate the transcript into your target languages and turn it into subtitles, captions, or dubbed voiceovers.
Import popular video and audio formats like MP4, MOV, MKV, AVI, MP3, and WAV, and export your results as SRT, VTT, TXT, DOCX, or MP4 with embedded subtitles or voiceover.
Most one-hour videos are transcribed in just a few minutes, though processing time can vary depending on file size and audio quality.
With Maestra, you can translate a single video into 125+ languages and export subtitles or dubbed audio for each version, all from the same interface.
No. Once your file is uploaded, you can create the original transcript, translated subtitles, and multilingual voiceovers from the same project.
A single upload can generate your source transcript and translated subtitle files side by side, ready to edit, export, or publish.
Maestra supports long-form content such as webinars, interviews, lectures, podcasts, training videos, and event recordings.